• DOLAR
    $1.776,3100
  • EURO
    $0,4501
  • ALTIN
    $55.983,8600
  • BIST
    $197,3400
Tercüme Nedir Çeşitleri Nelerdir?

Tercüme Nedir Çeşitleri Nelerdir?

 

Tercüme gün geçtikçe daha fazla popülerlik kazanan bir iş koludur. Şirketler, çalışanlar, şahıslar vb. hemen hemen her iş insanı veya çalışan memurlar, yapancı insanlarla konuşmalar yapmaktadırlar. Özellikle teknolojinin ilerlemesi ile yabancı iş ortakları çok fazla artış göstermiştir. Ancak insanlar her ne kadar yabancılarla iş yapıyor olsa da dil bilmedikleri ve öğrenmedikleri için bu konuda yardım ihtiyaç duyuyorlar. Özellikle E-Ticaret işinde tercüme edilecek sayısız metinler bulunuyor. Bu metinlerin bir dilden başka bir dile çevrilmesine tercüme bu işi yapana ise tercüman denir. Artık o kadar çok tercüman var ki bunu saymak mümkün değil. Özellikle freelancer çalışma sitelerinde bu işi yapan sayısız freelancer olsa da bu iş birçok yer için çok önemlidir. Bu önemden dolayı daha profesyonel bir tercüman ile çalışmak önemli bir noktadır. Dora tercüme hizmetleri ile yeminli tercüme hizmeti alarak tamamen profesyonel kişiler ile çalışmalar yapılabilir. Dora hizmetlerinde çalışan profesyonel ve yeminli tercümanlar bu işlerde tamamen yasal bir şekilde çalışmaktadırlar.

 

 

Yeminli Tercüman Nedir

Noter tarafından tercüman olarak işe atanan ve noterden onay alarak yemin eden tercümanlar yeminli tercümandır. Yeminli tercümanın diğer tercümanlardan farkı işin tamamen yasal, noter yeminli olmasıdır. Tercüme edilen tüm metinlerin altın kaşe ile basılması ve noter huzurunda metin resmiyete dökülmektedir. Aynı zamanda tercümanların yeminli olması çok büyük bir avantajdır. Çünkü metinlerin çevrilmesinde ortaya çıkan herhangi bir sorunda çalışan yani tercüman yasal bir şekilde çalışmıyor ise bu konuda devlet tarafından herhangi bir destek iş verene verilmiyor. Desteğin verilmemesi işveren için büyük bir sorun ortaya çıkartır. Ancak tercümanın yeminli olması ortaya çıkacak herhangi bir sorunda eğer işveren haklı olur ise bu iş verene devlet yardımcı olarak sorunun çözülmesine destek olur. Yeminli tercümanın yanı sıra Dora tercüme hizmetleri ile kargo ile tercüme hizmeti de alınabilmektedir. Elektronik ortamda yapmayan kişiler bu yöntemi kullanabilirler.

 

Tercüme Çeşitleri Nelerdir?

Ülkemizde en çok Türkçe – İngilizce, Türkçe – Almanca ve Türkçe – Arapça şeklinde yapılan tercüme metinleri en popüler olanlardır. Ancak tercüme çeşidi deyince akıllara çevrilen diller gelmemelidir. Tercüme çeşitleri; Diyalog tercümesi, Simultane tercümesi ve Ardıl tercüme olarak 3 farklı tercüme çeşitlerini söyleyebiliriz.

 

A- Diyalog Tercümesi

Günümüzde en çok kullanılan tercüme çeşidi olduğunu söyleyebiliriz. Diyalog tercümesi 2 tarafından kurmuş oldukları diyalogların tek tek çevrilmesi ve karşı kişiye verilecek yanıtın hazırlanması için gereklidir. Diyalog tercüme türü genelde karşı karşıya gelen kişiler için kullanılır. İnternet ortamında veya resmi yerlerde kullanılması çok nadir bir tercüme türüdür.

 

B- Simultane Tercümesi

Simultane tercümesi yani eş zamanlı tercüme olarak bilinmektedir. Bu tercüme türü için hızlı yapılan ve anlık çevrilen metinler olduğunu söyleyebiliriz. Böylelikle aradaki süre en aza indirilerek işlerin daha hızlı ilerlemesini sağlayan tercüme türüdür. Söz konusu tercüme türü konuşmacıların çok zorlandığı bir türdür. Çünkü anlık çeviriler anlam karışıklığına neden olabiliyor, bu nedenle çok ciddi işlerde birden fazla tercüman bulunması bu karışıklığı ortadan kaldırmak için yapılacak en önemli faktörlerden biridir.

 

C- Ardıl Tercüme

Bu tür için diyaloğun benzeri diyebiliriz. Çünkü diyalog tercümesi ile birebir olsa da en çok resmi yerlerde kullanılan ve diyalog türüne kıyasla daha uzun diyalogların çevrildiği türdür. Resmi yerlerde kullanıldığı için mutlaka tercümanın da profesyonel olması gerekmektedir. Dora tercüme hizmetleri ile yeminli tercüme hizmeti alarak tamamen alanında profesyonel kişiler ile ardıl tercümesi yapılmasını önermekteyiz.

 

Elbette tercüme türleri bu kadar ile kalmamaktadır. Birçok farklı tercüme türü olsa da ana başlıkların bunlar olduğunu söyleyebiliriz. Diğer tercüme türlerine örnek olarak; Akademik tercüme, Sanatsal tercüme, Web sitesi tercümesi, Yazılı tercüme, Katalog tercüme, Ticari tercüme, Acil tercüme, Sözlü tercüme şeklinde birçok farklı tercüme türü de bulunmaktadır.

 

Tercüme Hizmeti Alırken Dikkat Edilmesi Gerekenler Nelerdir?

Tercüme hizmeti alacak kişilerin mutlaka alanında profesyonel kişiler ile çalışması gerekmektedir. Ancak eğer basit ve çok önem arz etmeyen tercüme işleri yapılacak ise bu hizmet için çok profesyonel kişiler ile çalışmaya gerek yoktur. Yine de alanında profesyonel kişiler her zaman daha avantajlı olduğunu söyleyebiliriz. Tercüme hizmeti veren şirketlerin hangi dillerde tercüman verdiği, işlerini nasıl bir titizlik ile yürüttüğü, en önemlilerinden biri yeminli tercüman hizmeti veriyor mu gibi soruların cevabının alınabildiği tercüme şirketli ile çalışılabilir. Ayrıca günümüzde her işi internetten yaptığımız gibi tercüme işlerini de internet yapabiliyoruz. Alanında profesyonel insanlar ile tercüme işini e-mail yolu ile alarak daha hızlı, modern, kullanışlı bir hizmet alınabilmektedir. Dora Tercüme Hizmetleri ile e-mail ile tercüme teslimatı yaptığı için bu firmayı örnek olarak verebiliriz. Söz konusu firma alanında tamamen profesyonel insanlar ile çalıştığı için tercüme işleri de çok resmi, titiz, hızlı bir şekilde gerçekleşmektedir.

 

Günümüzde Kullanılan Popüler Tercüme Dilleri

Bunun için kendi ülkemizden yola çıkmamız gerekiyor. Çünkü Türkiye’de belirli birkaç dilde tercüme yapılırken başka ülkelerde çok farklı diller popüler olarak kullanılmaktadır. Ülkemizde yapılan tercüme işlerinde kullanılan şirketlerin popülerliği kadar şirketlerin çalışanları da çok önemlidir. Bu kişilerin geçmişte yaptığı işler, hangi dilleri bildiği, dil seviyeleri gibi faktörler ile tercüman bulunması gerekmektedir. Özellikle önemli işlerde tercüme edilen metinlerin önemi çok büyüktür. Bu nedenle tercüme dilini çok iyi bilen tercümanlar ile çalışılması gerekmektedir. Dora tercüme hizmetleri ile yeminli tercüme hizmeti alınarak hem profesyonel kişiler ile çalışmalar yapılabilir. Hem de noter onaylı olduğu için herhangi bir sorunda çözümün kolay bir şekilde yapılması sağlanır. Ülkemizde en çok kullanılan tercüme dilleri eskiden Türkçe – İngilizce olsa da gerek yapılan işler, açılan şirketler, gerek de internet sayesinde birçok farklı dilde gelmiştir. Bu tercüme dilleri Türkçe – Almanca ve Türkçe – Arapça şeklindedir. Son yıllarda özellikle Türkçe – Arapça tercümeleri birçok tercüme dilini geride bırakmıştır. Ayrıca bu konuya da değinmek isteriz ki her dil bilen tercüme yapamaz. Tercümanlık eğitimleri almayan, gerekli dersleri vermeyen kişiler tercüme yapması da bir hayli zordur. Özellikle gerekli diplomaları almayan tercümanlar noter onaylı olmadığı sorunlar yaşanabilmektedir. Bu nedenle noter onaylı tercümanlar ile çalışmak birçok işi kurtarmaktadır.

Sosyal Medyada Paylaşın:
İlginizi Çekebilir

BUNLAR DA İLGİNİZİ ÇEKEBİLİR

BİRDE BUNLARA BAKIN

antalya escort

bodrum escort

ankara escort

1xbet